Kultura

KNJIŽEVNOST: Objavljena knjiga Miguela de Unamuna "Abel Sánchez i druge proze"

Piše: PolitikaPlus

Knjigu baskijsko-španjolskoga književnika Miguela de Unamuna "Abel Sánchez i druge proze", u koju su uvršteni roman "Abel Sánchez" i  dvije pripovjetke "Ludilo doktora Montarca" te "Novela o Don Sandaliu" objavila je Matica hrvatska.

Unamuno je u romanu, kako navodi nakladnik, na moderan način reinterpretirao poznatu biblijsku priču o Kajinu i Abelu te u središte razmatranja postavio problem ljudske zavisti. Nakladnik ističe kako je ovo njegovo remek-djelo psihološka studija karaktera modernoga Kajina, kojega progoni tragična mržnja prema bližnjemu i koji čitav život ne može pronaći odgovore na pitanja: Zašto sam tako zavidan?, Što sam učinio da postanem takav?, Zašto živim mrzeći sebe? i Zašto ovdje svi živimo mrzeći jedni druge?

Srž priče je odnos dvojice prijatelja - Joaquína Monegra i Abel Sáncheza koji se poznaju od rođenja i cijeli su život proveli zajedno. Još u djetinjstvu ozbiljni Joaquín bio je taj koji je marljivo učio i u školi postizao uspjehe, no talentiraniji i zabavniji Abel bio je glavni na igralištu i omiljen među djecom. 

Spoznaja o tome da Abel s lakoćom postiže uspjehe u društvu, isprva među prijateljima, a poslije i među ženama, u Joaquínovo je srce duboko usjekla snažan osjećaj ljubomore. 

Poslije, Abel će postati slikar, a Joaquín liječnik, ali osjećaj rivalstva Joaquína će pratiti čitav život, napominje nakladnik i dodaje kako će se to u romanu razviti u filozofska razmatranja o odnosu umjetnosti i znanosti, strasti i razuma, vjere i nevjere.

Roman "Abel Sánchez" je pripovijest o strasti prema mnogima najbolji je roman Miguela de Unamuna, najvećeg španjolskog književnika 20. stoljeća, ističe nakladnik. 

Uz roman, u knjigu su uvrštene i dvije Unamunove pripovijetke - "Ludilo doktora Montarca" i "Novela o Don Sandaliu", igraču šaha, koje problemski korespondiraju s tematikom romana pa se zato često i u prijevodima Abela Sáncheza na druge svjetske jezike objavljuju zajedno s njim, a predstavljaju antologijska novelistička ostvarenja.

Knjigu je na hrvatski jezik prevela Dora Jelačić Bužimski.


Pročitajte više tekstova sa pojmovima:

KNJIGE, KNJŽEVNOST